拉里和李华正在中央公园等着听音乐。那里的室外摇滚音乐会很快就要开始了。今天李华将学习两个常用词:Boss和Mob场景。
嘿,李华,我等不及乐队开始演奏了。这个乐队最后一次去的演唱会完全是boss。
LH:上次听这个乐队怎么了?老板?那不是监督工作的老板吗?
好的,但是当我说音乐会是老板的时候,我的意思是真的很棒。
LH:嗯?Boss是来形容演唱会很棒的,但是Boss和演唱会有什么关系呢?
你知道老板是如何凌驾于员工之上并告诉他们该做什么的吗?老板高于其他人。比其他人都好。
LH:哦,因为老板,也就是boss,比别人能干,指挥下属工作,太棒了!然后我很喜欢星球大战电影里的特效。我能说他们是老板吗?
新《星球大战》电影中的特效很棒。它们比旧的星球大战电影好得多。
是的,我同意。新《星球大战》的特效比以前的《星球大战》要好。拉里,你看到里克买的新车了吗?
是的,很好,不是吗?配有真皮座椅和天窗的红色消防车。那绝对是一辆老板车。
LH:我不喜欢红色,像消防车。但是我很喜欢皮靠垫和天窗。拉里,如果我觉得某件事不太好,我该说什么?
如果你不认为事情有那么好,你可以说事情没有那么好,老板。
LH:如果今天的表现很棒,我可以说:他们是老大!但是上周的表现不太好,就是:他们没那么老板。
事实上,你是对的。上周的表演不太好。我当时在场。
LH:嘿!快看!管弦乐队解散了。哇!他们的服装很棒!所以老板!
LL:等你听到主吉他手开始演奏的时候。我想你会发现他也是个不错的老板。
你说那个吉他手很棒?那他一定很出名,不是吗?嘘,该开始了。别说了!
******
LH:真是乌合之众啊!音乐会结束了,现在到处都是人。
LH:就是演唱会一结束,大家都赶着回家。看看这群人!嘿,拉里,什么是暴徒场景?
LL:嗯,一个乌合之众的场景,就是一大群人,他们乱来乱动。
LH:哦,暴民场景就是一群乱七八糟的人。上周,我去看了《星球大战》电影的首映。买票的人排队玩笑,有票的人在门口等着开场。那真是一个暴徒的场景。
是的,电影院因《星球大战》的上映而被包围了。我打算等几个星期,看看什么时候线路会更短。
LH:如果我知道首映式上会有这么多人,我应该像你一样等几个星期再去看,这样我就不用排这么长的队了。拉里,我们该去哪里?我们必须离开这个暴徒的现场,否则我们什么时候能回家?
嗯,地铁可能也会被包围。火车上的暴民场面和这里一样多。
LH:嗯?甚至地铁也会像这里一样拥挤?那我们就不要拥挤了。我们先走一会儿吧!
好的,李华,我有一个想法,关于如何摆脱这群暴徒。跟我来。我知道一条捷径!
哦,你知道路。你早说了!
李华今天学了两个常用词。第一个是boss,意思是很棒很好。另一个常见的说法是暴民场景,指人多的场景。
1.《mobbed 流行美语:boss; mob scene》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《mobbed 流行美语:boss; mob scene》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/1486349.html