1899年,陈宝珍和他的曾孙在江西南昌合影。左起:陈、陈、陈、陈宝珍、陈(子)、、陈
父亲沈和陈寅恪先生是多年的朋友。1927年,两人都去贺刚泰语求教梵语。1928年,先生到北京大学任教两个学期,沈自始至终不缺一课。抗战初期,父亲为了居延汉简的移交和保护在香港呆了近四年,他和尹柯先生一家人都没有在外面露面。据学者估计,先生在香港失陷之初曾致信“沈锡鑫”求救,回国之初曾赴欧美为信托“钟”工作,可填报空研究陈生平。
小时候很爱看父亲在镜子里刮胡子——魔剑无敌的地方,白沫迅速退去,肤色凸显——扎人的胡须消失了。父亲给我看剃须刀时,总是说:“陈寅恪送的。”所以,我早就学会了“陈寅恪”,才会读书。很长一段时间,我喜欢听父亲回忆老朋友。自然,父亲经常提到陈寅恪。
父亲沈在嘴里发出的“嗑”的声音和“的确”一模一样。
谁听过陈寅恪把“可”读成“可”?
大约五年前,我想写沈眼中的陈寅恪,比如父亲目睹先生在空荡荡的教室里布道的情景。拼音输入q-u-e,但没有“可”;双击k-e-s-h-ou,得到“可(守)”迂回。
只是问完之后,国内学术界才轮番就如何解读陈寅恪的《柯》展开激烈的斗争。最终结果是判屈误读,定K正统。(按:有声调符号的地方,就是现在的汉语拼音)
朋友吓唬我,文章不下几十篇,几百篇重写转发。我真的很害怕,怕在几百个不同的学校迷路,中央的人要总结一下。
1916年,寿庆、陈(三元老人)在南京头条巷玉柱花园与家人合影。前排左:余、;后排左起:陈、、、陈风辉、、陈、陈、陈、陈、陈、陈、陈安怡、龙姑娘
第一篇文章通知我:“没有人亲口听说陈寅恪读què本人。”我反弹道:“我父亲应该听说过。”预计我会拿父亲当挡箭牌,拿胡适等人当后援,砍掉我的脊梁:即便是精通多国语言和汉语方言的语言学家赵元任,也难逃被追究古音发音错误的责任。“你父亲‘小赵元任’什么时候认识陈郁的?”
中间最关键的——如果说和陈寅恪见面的时间,估计是先来,沈后来。赵被质问,我怎敢对“父亲”固执?而且因为反复敲k-e,我渐渐倾向于默想“尹凯先生”。
然而,这个谜仍然没有解开。为了早点回去,我向朱佳木的母亲唐子仁征求意见。她的父亲唐越和陈寅恪的友谊始于中学时代。陈和唐两家以前是邻居,孩子也经常听大人的谈话。唐子仁成年后在音乐学院教声乐,对“声音”有很强的辨别力和记忆力。朱佳木的母亲证实,当她父亲打电话或说陈寅恪时,最后一个字是“京”。不仅唐·贾,“人人都说‘真’!”(按:谐音“真”兼容普通话和方言。唐子仁小时候在北平,能说标准普通话,但在上海经常和我说话)
我把我知道的东西传播给别人,但是我被说服了:以前所有有学问的人都是错的。陈寅恪的遗言被官方重审。现在,如果我再读què,我会被嘲笑为“错”。我差点被“官方”吓倒,但民间有个生动的“说”:陈寅恪曾被人问,别人念错为què,你”陈寅恪笑着问:‘有必要吗?’"
我很好奇:是谁,听到陈寅恪自己读kè?是谁,听到看到陈寅恪“笑着问”?我在想:什么样的人才更容易笑着和陈寅恪直接谈“别人”?听起来像是比陈寅恪中学时代的朋友更熟悉的“自我”。
问陈家。于是,我去请教陈寅恪的二女儿肖鹏。
陈回复了一条语音信息:“没有人读过凯!”(记者:陈的女儿用普通话和我交流)
在记录语调时,不能过多使用三个感叹号。要记录我的即时反应,请使用“?!"挺合适的。
让我吃惊的不是陈家有“误读”,而是他们想不通——既然有那么多人写文章争论陈寅恪的名字怎么读,甚至说陈自己读kè,为什么几十年来没有人问陈的三个女儿怎么自己读?给他起名的上一代是怎么看的?如何读懂他最亲近的同龄人?如何阅读他的直系继承人?
我开始阅读和写作,拟定了一个初步的大纲,并邀请了一位语言学家合作。他梳理了预议,追溯到健全的考试政策。我试着“回溯三代”,总结一下读《柯》的家庭。
我设计了一个实地调查问卷,但是在国外比较远,进度也不尽如人意。前几天,我和陈的三个女人刘秋、、讨论过,并首先发表了一篇实证研究——先生本人和他的第一个亲戚是如何读《柯》的。
陈氏亲属代代相传的“可”是什么音?
在伊宁,陈的治学风格得到继承,学者辈出。陈宝珍,右,封其子嗣,子有“三”,孙有“可”。鲍真生两子:三立久,三畏二。孙楠有六个“枷锁”:恒、龙、尹、方、邓是的儿子;三味之子秦客,因父早逝,也由叔父照料。
五《柯》摄于1898年长沙。左起:陈、陈、、陈、陈
陈宝珍死于1900年,长子孙恒科出生于1876年,次子孙出生于1897年。以孙子孙女的名义,就算我爷爷从来不叫自己,又有多少人听说过?陈把自己的子侄事告诉了父亲,以免让右铭翁误认为其他小辈?6.以自己和哥哥的名义怎么说“可”,应该是从父母和爷爷奶奶那里继承来的。
陈宝珍做了将近120年的神仙,听到他叫“可”的人都会升天。回望“三代”,从之父到三女,以“可”字为中代。三原老人1937年病逝,生前在北平生活多年。陈说:“我和爷爷在胡同过周末和暑假。他给了我和姐姐刘秋墨宝等。……梅艳的名字也是由他命名的。到1937年日本侵华时,我已经六岁了。”
我问陈肖鹏:陈家的几代人,尤其是她的祖父是怎么念“可”的?回答得很清楚:她的祖父、父母、姐妹和亲戚三代人都把“可”当作què。我又问:陈家换过几次地方。父母和姐姐在家的日常用语是什么?肖鹏回答说:他们都用普通话。
尹柯先生关于长女流和少女梅艳的言论与肖鹏是相辅相成的。为了帮我写作文,肖鹏和刘秋分别郑重记录并留言,梅艳也转了邮件回答别人的问题。
先给陈介绍一下::“我是陈,què的女儿。我们年轻的时候一直在北平(当时),抗战的时候逃亡全国,总听说我们的亲戚,尤其是叔叔阿姨爷爷,总叫我们的父亲“尹què”。因此,我们相信父亲的名字是‘què’,我从来没有听到过其他的声音。”
在整篇文章中,“阴曲”出现了三次,每个曲都加重了——毫无疑问。
再选陈美妍的书面答复:“可”字是父亲和兄弟的排行字,如陈衡恪(石增)、陈龙可、陈方可、陈邓柯等,各大家族都读过某曲。因此,我们的父母和孩子读屈,而不是k在他们的小家庭。...他自己的外国名字用Tschen,Yin Koh等。,但当他说中文时,他自称是陈曲儿。”梅艳补充说,尹柯在牛津的电报地址是“陈寅恪”。
千万不要忽视陈寅恪夫人的唐庆,记录陈六秋的语音留言。
“我听说你想和我们谈谈我父亲名字的发音。虽然我的母亲唐庆出生在广西,但她在四五岁的时候被带到了天津。她在天津女子师范学院附属小学一直读到师范毕业。毕业后,她附属于天津女子师范学院的一所小学,教小学课程,也就是当了小学老师。妈妈生下我后,我和大多数孩子一样,把妈妈的语言作为第一语言老师。母亲总是把她父亲的名字念成“阴渠”。而且我妈还教我念家里叔叔的名字。比如恒曲,龙曲,方曲等等。母亲的声音至今不会被遗忘。”
消息里的舌头特别清晰。我爸爸和叔叔们都读Què,还故意放慢语速,强调“音què”这个词。
我被刘晨对善良和情感的渴望所感动,这是为了用文字表达他的感情——人们的名字是个人的名字,每个人都是深情的。尹柯先生的三个女儿都已经80多岁了,现在已经90岁了。他们多次说,从记事起,他们就知道父亲的名字是“陈印·奎”,但现在很难接受他们的发音是“陈印·奎”。
据陈介绍,“可”这一代还有五个孩子,他们对“可”的读音意见一致。伊宁陈堂,外表繁华,由公婆编织,几代传承,说话总是“可”为“真”。
陈给加了个语音留言,不仅仅是小家庭。"还有我们的叔叔陈恒·库埃、陈龙·库埃、陈芳·库埃和陈登·库埃,他们都用这样的声音叫他们的名字." alt="榷怎么读 陈寅恪自己和至亲三代怎么读“恪”">