“海底两万里”是一个在中国使用已久的译名,但并不准确,因为“两万里”严格来说是两万里,也就是一万公里,与小说中鹦鹉螺的实际航程相差甚远。 其实凡尔纳原著的法文...
当前位置: > 百科
“海底两万里”是一个在中国使用已久的译名,但并不准确,因为“两万里”严格来说是两万里,也就是一万公里,与小说中鹦鹉螺的实际航程相差甚远。 其实凡尔纳原著的法文...
“海底两万里”是一个在中国使用已久的译名,但并不准确,因为“两万里”严格来说是两万里,也就是一万公里,与小说中鹦鹉螺的实际航程相差甚远。 其实凡尔纳原著的法文...