“同样是明月,同样是山对面的灯火,星星满天,只有人不见了,他们像梦一样挂了起来……”在央视2月18日播出的《读者》节目中,96岁的著名翻译家许渊冲在朗诵自己的第一首诗《不要输》时激动不已。
南昌二中的谭就是在电视上被“圈”起来的。此前,许渊冲在谭眼里只是一个“铜像君子”。学生们每天经过学校广场时,总能看到印有这位杰出校友侧面的青铜雕像。
许渊冲,南昌人,从事文学翻译工作60余年。2014年,他获得了国际翻译领域最高奖项之一的北极光杰出文学翻译奖,是第一位获得这一荣誉的亚洲翻译家。许渊冲在《读书人》做客时,许渊冲与主持人董卿的对话感动了所有人,在网上引起广泛关注。
3月6日,许渊冲应邀回访母校南昌二中。学校在欢迎仪式上专门安排了许渊冲的翻译朗诵。谭很高兴自己能成为朗诵者之一,并能有机会在高年级学生面前背诵《静夜思》、《金衣》、《犹自吟》的中英文版本。
“为了朗诵这三首诗,我们练了两天。虽然我们已经很熟练了,但是在现场看书的时候还是很兴奋的。”谭纪明说,许先生下了车,兴致很高,挥手向大家打招呼,然后坐下来认真听同学们的朗诵。"围观的老师同学很多,大家都是老徐先生的粉丝."
参观完校园后,许渊冲于6日16: 00在南昌二中礼堂进行了演讲。从在南昌出生读书的故事,到他的翻译经历,许渊冲分享了很多细节,观众热烈鼓掌好几次。
“每个人都应该善于发现不同的现象。”在演讲中,谈到他的好朋友杨振宁,许渊冲说,对方非常善于发现异常现象,正是因为如此,他才能有今天。
许渊冲也举了很多例子来说明翻译的乐趣。在翻译《拍摄女兵》中的“我不爱红装,爱武装”时,他把“红装”翻译成了“粉脸”,“武装”翻译成了“脸粉”,这恰恰说明了“红”与“武”的对应,“衣”的重复。“这种翻译具有意美、音美、形美,不同于其他人的翻译。”
整个讲座本来计划一个小时结束,但是许渊冲的话匣子打开后,讲座持续了一个半小时。其间,考虑到许渊冲的身体状况,工作人员多次提醒他完成讲座,但许渊冲还是继续分享。
“我初中的时候英语不好。我高中的时候背了很多英语作文,成绩慢慢提高。”许渊冲鼓励在座的同学不要害怕在学习上经历挫折,因为有时候失败也有失败的美。
讲座结束后,由于许渊冲的身体关系,原定的互动环节取消了。17: 30,工作人员陪同许渊冲离开。上车前,被问及此行对南昌的印象时,许渊冲的回答是“南昌变化很大,正在赶上北京。”
本报记者万文/图
1.《翻译家许渊冲简介 《朗读者》嘉宾许渊冲回母校 96岁翻译界泰斗分享成长故事》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《翻译家许渊冲简介 《朗读者》嘉宾许渊冲回母校 96岁翻译界泰斗分享成长故事》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/1439111.html