生活中我们常说“钥匙在门上”,但为什么这里的“上”要用英文表达而不是on呢?不代表“在里面”?这真是让人抓狂。所以,今天的重点是向大家解释一下,为什么在这个句子中使用介词in。大家拿起小板凳,成排坐好。我们马上进入主题。
这句话可以理解为:我们在使用钥匙的时候,通常是把钥匙插入钥匙孔,钥匙孔在门里面。当钥匙插入时,它也在门内,所以在英语中我们应该使用“在门内”。同理,表达“门、窗等”时。在墙上”,介词也应该用在。
钥匙在门里。钥匙在门上。
门在墙上。门在墙上。
窗户在墙上。窗户在墙上。
现在大家都明白了,介词in有几种用法。下去之后,多思考,多总结。
-结束-
▍编辑:小环
标签:英语积累
1.《door 如何理解in the door?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《door 如何理解in the door?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/1499488.html