龙圣诞香
在阿拉伯古代文献的汉译本中,要翻译成“龙涎”的地方翻译成“南瓜”是意外的疏忽。
刘半农和刘小慧合作翻译,1937年出版的《苏莱曼东游记》(公元851年)将龙针翻译成琥珀。这本书的第一卷包含了谈论这种珍贵香料的文章。译文说。
他们骑着骆驼上了海滩,骆驼看到海水升起的南瓜,跪下——。训练骑这种——骆驼的人只需伸手捡起来。最好的南瓜来自赞路(Zang)一带的岛屿和海滩,形状圆润,颜色为灰色蓝色,有时可能像鸵鸟蛋一样大或小一点。(大卫亚设,Northern Exposure(美国电视),季节名言)还有很多南瓜被前面提到的脚(wal)鱼吞下。有时候大海风浪很大,鱼嘴里吐出的南瓜碎片几乎是大石块的四分之一。(阿尔伯特爱因斯坦,Northern Exposure(美国电视剧),海洋名言)这种鱼吞食了很多大南瓜,被它们窒息而死,漂浮在水面上。破船取出南瓜。内脏深处的南瓜有一种恶心的气味,伊拉克和波斯制造香料的人都知道,那种味道被称为气味。(大卫亚设,Northern Exposure,内脏名言)靠近脊背的南瓜在鱼体内留下的时间越长,就越纯洁。
了解了今天抹香鲸与龙涎香的关系后,不难推测,本文所说的“脚”是抹香鲸,南瓜是龙涎香。古人观察到龙针来自抹香鲸,但不太了解其真实过程,因此产生了各种奇异的传说,中国古籍中也记载了各种版本。例如南宋《游宦纪闻》提供的说法之一“龙涎香出大餐”。(威廉莎士比亚,垂涎、垂涎、垂涎、垂涎、垂涎、垂涎)西海多龙,枕石睡觉时口水会漂浮、积聚、坚固,鲭鱼采集,认为是最珍贵的。(莎士比亚。哈姆雷特。)“据中国古人的认识,大食国附近的海洋里有龙,睡觉时吐出的口水漂浮在海面上,凝固成石块般的固体,这种凝结物被命名为最珍贵的香料“龙针”,就是其来源3354龙的入液。据分析,比较中国古籍的说法和苏莱曼书的内容,大同小异。
《苏莱曼东游记》为什么会出现这种误译?因为是按照法译本翻译的。法语中龙针和南瓜是同一个词——ambre。英语的情况相似。严格来说,南瓜是Mber,龙针是Mber希腊,但在实际应用中,有时用Mber来指龙针。(威廉莎士比亚、安伯、安伯、君针、君针、君针、君针、君针、君针、君针)我之所以能注意到这个细节,是因为我犯了完全相同的错误。2011年底,我在迪拜的一家小香店偶然买了一盒名为“大茴香”的合香产品,包装盒上的英语配料表中包含“MBER”,因此被理解为南瓜。过了一会儿,英语配给表上面对应的阿拉伯语配给表可以读了,发现对应MBER了吗?嗯?嗯?嗯?如果把——拼写法换成英文字母,大概是Anbar。查字典吧,这个阿拉伯语是指流口水!现在才意识到自己错了。当然,我买的那种便宜货用的龙针确实不是真品,而是一种人造仿制品。
Edward Shever 《唐代的外来文明》指出:“ambergris这个英语单词的意思是‘灰南瓜’,但以前简单地用amber(琥珀)制成,AMBER源自阿拉伯语AMBER。”。发音为mbar(西)、ambar(葡萄牙)、ambra(意)、amber等,最初指的是龙涎香,但欧洲人后来用了它,为了避免混淆,欧洲人把南瓜称为“黄南瓜”,龙涎香称为“灰南瓜”
欧洲语言的这种变化在我国学者根据英法译本进行翻译时引起了误解。例如,《阿拉伯波斯突厥人远东人文献注辑》有一本书的节录,名叫伊本库达特,书名为《道里郡国志》,其中一段话翻译为“他们叼着南瓜去船上交换生铁”。相比之下,在阿拉伯原文中,这位“白人”海中健儿游到海里进行交易时嘴里叼着的正是
?嗯?嗯?嗯?嗯?——安巴,即龙涎;在法语译本中,这个词被翻译成ember,意思自然是指仍然流口水。但是,中文翻译者显然弄错了ambre一词的琥珀意思,翻译中出现了错误。
这本9世纪地理名著有宋贤老师的全书,伊本胡尔达兹比赫《道里邦国志》,宋老师是根据阿拉伯语原版翻译的,他说:“他们卖龙涎香换铁。他们嘴里叼着铁,”他说。底本不同会形成译文的差异,在这里再清楚不过了。
《苏莱曼东游记》于1983年作为新译本出版,更名为《中国印度见闻录》。这个译本更有趣,根据法门翻译,所以要翻译成“有时用为数不多的南瓜换铁器”的龙针的五人南瓜。(莎士比亚。哈姆雷特。)“根据日本译本,翻译的卷2中,‘关于龙涎香’一节翻译得很准确。”每当发现龙涎香时,骆驼就会跪在地上,让骑在背上的主人坐下,捡龙涎香。然后破鱼肚子,拿出龙涎香。" "
因此,在阅读此类文献时,如果遇到提到南瓜的地方,最好注意一下。否则,可能无法阅读。大卫亚设,《Northern Exposure》(美国电视剧),摘自《阿拉伯波斯突厥人远东人文献注辑》的伊本BITAR 《药物志》,其中全部龙针条目被翻译成南瓜。"南瓜是海生动物的排泄物."“不清楚的话,会怪古代阿拉伯人。
作者:孟慧主编:舒明
1.《【刘小蕙】把龙针误认为南瓜》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【刘小蕙】把龙针误认为南瓜》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/2853282.html