但是现在,那条长长的河流,那遥远的五湖孤舟,在夕阳下闪烁着春天的光芒
周瑟瑟的多语种诗集《向杜甫致敬》出版
6月10日,端午节前夕,著名诗人周色Se的多语种诗集《向杜甫致敬》在美国纽约出版。《诗集》共55首,选自周世世30多年创作的诗歌,包括《向杜甫致敬》组诗、《林中鸟》、《人群中总有一个美丽的》、《男人》、《洗衣机里的孩子》等代表作品。深受湖湘文化的影响,周世泽坚持“向西方传递中国古典诗歌的传统精神”。
但是现在,长长的河流,远处孤零零的船帆,五个湖泊,在夕阳下闪烁着春天的光芒。向杜甫致敬包括英语、西班牙语、瑞典语、日语、韩语、蒙古语、越南语、汉语等多种语言。由日本汉学家竹内信、墨西哥汉学家莲娜、越南汉学家何凡夫,以及孙新堂、郭美兰、洪俊智、李丽丽、金中、卡桑德拉·阿瑟顿、莫小玉等翻译家和诗人翻译。
近年来,周世泽应邀出席哥伦比亚第27届麦德林国际诗歌节、第7届墨西哥城国际诗歌节、第3届亚太诗歌节、孔子学院拉美中心“中国作家论坛”,在聂鲁达基金会、智利圣托马斯大学、哥伦比亚塔迪欧大学、墨西哥国立自治大学、墨西哥蒙特雷新莱昂自治大学、墨西哥奇瓦瓦自治大学等地举办诗歌朗诵和文学讲座。他通过“诗人田野调查”的方式大量写作,提出了“诗歌人类学”、“户外写作”和“重建中国诗歌的现代启蒙精神”,从而开创了一种“元诗短语言写作”。
向杜甫致敬是向西方世界传达中国当代诗歌声音的一部分,体现了中国当代诗人的古典精神传统。
1.《周瑟瑟 周瑟瑟多语种诗集《向杜甫致敬》出版》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《周瑟瑟 周瑟瑟多语种诗集《向杜甫致敬》出版》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/1354661.html