英汉双语阅读。
根据2018年中国科学院地理科学资源研究所和世界自然基金会联合发表的《中国城市餐饮食物浪费报告》,2015年中国城市餐饮业仅餐桌食物浪费量就相当于1700万-1800万吨之间的3000万-5000万人一年的食物量。近年来,节约粮食的呼声也越来越高。
according to The ' report on food waste in Chinese urban catering ' joint ly released by The institute of geographic sciences and resources of
“一顿饭粥,想起来不容易;半包半包,恒念物力困难。”节约粮食是中华民族的美德,也是家家户户的传统。
one portion of porridge and one meal is not easy to acquire,and it is vital to fef lect on the passing hard times poor in resources . meanwhile Saving
“温饱不忘饥寒,丰年不忘丰年,增产不忘节约。”为了使节约粮食成为所有人自觉的行动,必须进一步加强宣传教育,有效地培养节约习惯,在整个社会创造可耻和光荣的气氛,成为所有人节约粮食的坚定实践者。
it ' s a shame to forget hunger and cold when having sufficient food And clothing,to forget disaster years when experiencing harvests,Andin order to make grain saving a conscious action of every one,It is necessary to further strengthen education campaign,cultivate the habit
last week meituan co-published a proposal with a number of business organizations,Including the China general chamber of commerce and China cuina“restaurants should innovate means of publicity
social media and live-streaming to promote and advocate food-saving actions,” the proposal said.上周,美团与包括中国总商会和中国烹饪协会在内的多家商业机构联合发表了一份倡议,呼吁餐馆停止浪费食物,帮助培养顾客新的饮食习惯。“餐馆应该在使用社交媒体账号时具有创新精神,在直播时宣传和倡导节约粮食的行动。”
Catering associations in more than 18 provinces have also joined the campaign to eliminate food waste. On Friday the China Cuisine Association announced that it had teamed up with Ele.me, the Alibaba Group Holding-owned food delivery platform, to launch a“half-dish plan”, encouraging restaurants to provide customers with the option to order smaller portions.
超过18个省的餐饮协会也加入了消除食物浪费的行动。上周五,中国烹饪协会宣布与电商巨头阿里巴巴集团(Alibaba Group)旗下的食品配送平台“饿了么”将推出“半道菜计划”,鼓励餐馆为顾客提供小份额的订单。
To curb portrayals of food waste on social media platforms, popular Chinese video platforms such as Douyin and Kuaishou have stepped up content reviews of food-related live streams and implemented regulation of online eating shows.
为了遏制社交媒体平台上对食品浪费的描述,豆瓣、快手等中国热门视频平台加强了与食品相关的直播真人秀的内容审查,并对饮食直播实施监管。
Now if users search certain keywords, such as “eating show” or “competitive eaters”, a cautionary message pops up to remind them to cherish food and maintain a reasonable diet.
现在,如果用户搜索某些关键词,如“美食直播秀”或“大胃王”,就会弹出一条警示信息,提醒用户爱惜食物,保持合理饮食。
Across the country, about 40% of all the food Americans buy ends up in the trash. That food waste costs the average family of four about $1,500 a year. It also takes up valuable space in landfills. The state of Vermont has long been a leader in environmental issues. Now it has just doubled down on its bid to get Vermonters to rethink their relationship with food and waste.
在美国,大约40%的美国人购买的食物最终被扔进了垃圾桶。这些食物浪费平均每年花掉四口之家1,500美元。佛蒙特州在环境问题上长期处于领先地位。现在,它已经加倍努力让佛蒙特人重新思考他们与食物和粮食浪费的关系。
语言点聚焦
- Academia Sinica ; Chinese Academy of Sciences ; The Academy of Sciences of China 中国科学院
- research institute 研究所
- food and beverages 餐饮
- catering (trade) 餐饮业
- board ; dining-table餐桌
- be equal to, correspond to, be equivalent to 相当于
- cultivate 耕 ; 耕作 ; 种植 ; 栽培 ; 培育 ; 建立 ; 结交 ; 获得
- eating habits 饮食习惯
- innovate 引入 ; 创新 ; 改革
- publicity n. 关注,宣传,报道 ; 宣传业 ; 广告宣传工作 ; 传播工作
- social media 社交网络媒介
- live-streaming 网络直播
- advocate v.拥护 ; 支持 ; 提倡 ; 拥护者 ; 支持者 ; 提倡者 ; 辩护律师 ; 出庭辩护人
- association n. 协会 ; 社团 ; 联盟 ; 联合 ; 合伙 ; 关联 ; 交往 ; 联想 ; 联系
- province n. 省份 ; 一级行政区 ; 首都以外的地区 ; 知识范围 ; 领域
- cuisine n. 烹饪 ; 风味 ; 饭菜,菜肴
- encouraging adj. 令人鼓舞的 ; 振奋人心的 ; 给人希望的 ; 支持 ; 鼓励 ; 激励 ; 鼓动 ; 劝告 ; 怂恿 ; 促进 ; 助长 ; 刺激 ; encourage的现在分词
- portion 部分 ; 一份,一客 ; 分享的部分 ; 分担的责任 ; 把…分成若干份
- curb v. 控制,抑制,限定,约束 ; 起控制作用的事物
- portrayal n. 描绘 ; 描述 ; 描写 ; 展现方式
- food-related 与食品相关的
- stream n. 小河 ; 溪 ; 流 ; 流动 ; 流出 ; 鱼贯而行 ; 一个接一个地移动 ; 飘动 ; 飘扬 ;直播流量
- implement v. 使生效 ; 贯彻 ; 执行 ; 实施
- regulation 章程 ; 规章制度 ; 规则 ; 法规 ; 管理,控制 ; 规定的 ; 必须穿戴的
- cautionary adj. 劝告的 ; 告诫的 ; 警告的
- pop 流行音乐 ; 流行乐曲 ; 爸,爹 ; 砰 ; 发砰砰声 ; 爆裂,发爆裂声 ;
- remind v. 提醒 ; 使想起
- cherish v. 珍爱 ; 钟爱 ; 爱护 ; 抱有 ; 怀有 ; 怀念
- maintain v. 维持 ; 保持 ; 维修 ; 保养 ; 坚持 ; 固执己见
- reasonable 公平的 ; 合理的 ; 有理由的 ; 明智的 ; 可以接受的 ; 合乎情理的 ; 公道的 ; 不太贵的
- diet 日常饮食 ; 日常食物 ; 规定饮食 ; 规定饮食的时期 ; 大量单调的活动 ; 大量
- trash 废物 ; 垃圾 ; 劣质品 ; 拙劣的作品 ; 糟粕 ; 谬论 ; 窝囊废 ; 没出息的人 ; 损坏 ; 毁坏 ; 抨击 ; 谴责 ; 丢弃 ; 把…抛弃
- landfill n. 废物填埋地 ; 废物填埋 ; 填埋的废物
- bid 出 ; 喊价 ; 投标 ; 努力争取 ; 企图获得 ; 买方的出价 ; 向问候、道别等 ; 告诉 ; 吩咐
1.《【初中珍惜粮食英语作文初三】双语诗文:从节约粮食和在外卖中推出“小菜”开始》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【初中珍惜粮食英语作文初三】双语诗文:从节约粮食和在外卖中推出“小菜”开始》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2622816.html