你今天晚餐吃了什么?
几天前,当小雄和一些海外归国人员的朋友聚会时,
h提到了一件他在国外遇到的尴尬事。
他说当时刚到国外,
在餐馆看到“饺子”,
国外的人特别贪吃中国菜,就点了。
结果上了一碗难忘的“甜汤圆”!
虽然,听起来很好笑,
但是当你想想,
我们有多少菜被这个老外“迷惑”了?
今天我们要好好谈谈“饺子”!
外国人眼中的“饺子”
在外国人眼里,
任何“把馅包在面团里”的人
它们都叫做——饺子
例如,这些是他们的饺子
↓↓↓↓↓↓
包子
汤圆
蒸饺
如何表达「饺子」?
其实在国外点错饺子也不用太担心。
随着世界上越来越多的人了解汉语词汇,
许多餐馆把饺子写成饺子。
再者,2006年,饺子正式入选牛津词典。
可以算是正式的英文单词。
为了表达饺子,我们可以使用:
饺子/中国饺子
表达汤圆的时候,我们可以用:
汤圆/汤圆
如何表达「包饺子」?
通常我们用wrap来表示:用...
但是“包饺子”和包没关系~ ~
包饺子
=包饺子
虽然“包饺子”和“包”没有关系
但是“饺子皮”和“包”有很大关系
饺子
饺子皮
没有“饺子馅”怎么包饺子
灌装方式:灌装
饺子馅
饺子馅
例句
要包饺子,你应该把
饺子里的馅包着。
包饺子时,你应该把馅料放在饺子皮里。
PS:推出饺子皮“饺子皮”
*文中图片来源网络仅在此分享,版权归原作者所有
*英语信息来自华尔街英语
—— /结束/ ————
口语难?
雅思口语比较难?
尊尼老师,赖世雄传下来的弟子,
它不仅解决了“说话难”的问题,
也是雅思口语难度各种“顽症”的解决方案!
《与雅思口语和老外对话》开播了。想学习的同学赶紧报名抢位置~
1.《dumplings dumplings 不是“饺子”?!老师教错了吗?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《dumplings dumplings 不是“饺子”?!老师教错了吗?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/1224961.html